U.S Embassy Kuala Lumpur commemorates World AIDS Day

Today, colleagues from U.S. Embassy Kuala Lumpur gathered with our friends from PKKUM and Kuala Lumpur City Gallery to commemorate World AIDS Day.

Forming a human ribbon provided an opportunity to show unity against HIV/AIDS, support those living with the disease and remember those taken by AIDS-related illnesses.

Globally, there are an estimated 36.7 million people who have the virus. Despite only being identified in 1984, more than 35 million people have died of HIV or AIDS, making it one of the most destructive pandemics in history.

For more on how we can beat this together, visit www.hiv.gov.

• • • • •

Hari ini, kakitangan Kedutaan A.S. Kuala Lumpur berkumpul dengan rakan-rakan dari PKKUM dan Galeri Kuala Lumpur untuk memperingati Hari AIDS Sedunia.

Program ini dijayakan dengan membentuk barisan berupa reben yang menunjukkan kesatuan menentang HIV / AIDS, dan menyokong mereka yang hidup dengan penyakit AIDS serta memperingati mereka yang telah meninggal dunia akibat penyakit yang berkaitan dengan AIDS.

Di dunia terdapat kira-kira 36.7 juta orang yang menghidap virus HIV. Walaupun hanya dikenal pasti pada tahun 1984, lebih daripada 35 juta orang telah meninggal dunia akibat HIV atau AIDS, menjadikannya salah satu pandemik yang paling ditakuti dalam sejarah.

Untuk maklumat lanjut mengenai cara kita dapat mengalahkan masalah ini bersama, lawati www.hiv.gov.

• • • • •

 

美国驻吉隆坡大使馆今天与大马福利及公共健康组织并吉隆坡城市画廊的朋友们一起为世界艾滋病日献力。

所组成的“红丝带”象征对艾滋病病患的支持,并纪念被该病毒夺去性命的人们。

全球估计共有3670万人被感染该病毒。虽然病毒只在1984年被发现,但已经有超过3500万人死于该病毒。艾滋病已经成为最具杀伤力的传染病之一。

浏览www.hiv.gov以了解更多艾滋病资讯。