Statement by the President – Uyghur Human Rights Policy Act of 2020

Office of the Press Secretary
FOR IMMEDIATE RELEASE
June 17, 2020
STATEMENT BY THE PRESIDENT

Today, I have signed into law S. 3744, the “Uyghur Human Rights Policy Act of 2020” (the “Act”). The Act holds accountable perpetrators of human rights violations and abuses such as the systematic use of indoctrination camps, forced labor, and intrusive surveillance to eradicate the ethnic identity and religious beliefs of Uyghurs and other minorities in China. I note, however, that section 6(g) of the Act purports to limit my discretion to terminate inadmissibility sanctions under the Act. In some circumstances, this limitation could be inconsistent with my constitutional authorities to receive as diplomatic representatives certain foreign officials under Article II, Section 3 of the Constitution. Accordingly, my Administration will treat section 6(g) of the Act as advisory and non‑binding. My Administration will make appropriate efforts to comply with section 6(g) of the Act by notifying the relevant congressional committees before terminating sanctions with respect to a person under the Act, but it will not treat the provision’s requirement for advance notice as binding to the extent that it interferes with the President’s conduct of diplomacy.

DONALD J. TRUMP

THE WHITE HOUSE,
June 17, 2020.

***

新闻秘书处
即时发布
2020年6月17日
总统文告

今天,我已签署《 2020维吾尔人权政策法案》(S.3744)。此法就侵犯和镇压人权行为问责,这包括有计划地使用“再教育营“,强迫劳动和侵犯性监视以根除中国维吾尔族和其他少数民族的身份和宗教信仰。但是,我注意到,法令第6(g)条文旨在限制我终止制裁的酌情权。在某些情况下,此限制可能与宪法赋予我的权利不一致,也就是根据宪法第二条第3条款有关接受指定外国官员为外交代表。

因此,我的政府将视此法案第6(g)条文为“咨询性质“及无约束力。我的政府将适当地配合来遵循6(g)条文,并将在终止相关法律对某人的制裁之前通知相关的国会委员会,但我方不会就预先通知的要求视为一项约束,以免导致影响总统的外交工作。

唐纳特朗普

白宫
2020年6月17日