Flag

An official website of the United States government

Pendekatan Pentadbiran Biden terhadap Republik Rakyat China
36 MINIT DIBACA
Jun 1, 2022

Secretary of State Antony J. Blinken

ANTONY J. BLINKEN, SETIAUSAHA NEGARA
THE GEORGE WASHINGTON UNIVERSITY
WASHINGTON, D.C.
26 Mei, 2022

SETIAUSAHA BLINKEN: Terima kasih. Selamat Pagi.

Saya berbesar hati berada di sini di Universiti George Washington. Ini merupakan institusi yang mengumpulkan pelajar dan cendekiawan cemerlang dari seluruh dunia dan tempatnya di mana cabaran paling mendesak yang kita hadapi sebagai negara dan planet dikaji dan dibahaskan. Jadi terima kasih kerana mempelawa kami ke sini hari ini.

Dan saya terutamanya ingin mengucapkan terima kasih kepada rakan-rakan kita di Persatuan Asia, yang berdedikasi untuk menjalin hubungan yang lebih erat dengan negara-negara dan rakyat Asia untuk cuba meningkatkan keamanan, kemakmuran, kebebasan, kesaksamaan, dan kemampanan. Terima kasih kerana menjadi tuan rumah hari ini, dan terima kasih atas kepimpinan anda setiap hari. Kevin Rudd, Wendy Cutler, Danny Russel – semua rakan sekerja, semua pemimpin pemikiran, dan juga kepada pelaksana, sememangnya ini detik indah untuk bersama anda.

Dan saya harus mengatakan bahawa saya sangat berterima kasih, Senator Romney, atas kehadiran anda di sini hari ini – seorang insan dan pemimpin yang saya sangat kagumi, seorang yang mempunyai prinsip yang luar biasa, yang telah menerajui subjek yang akan kita bincangkan pada hari ini. Senator, terima kasih atas kehadiran anda.

Dan saya juga gembira melihat begitu ramai anggota kor diplomatik kerana diplomasi adalah alat yang sangat diperlukan untuk membentuk masa depan kita bersama.

Dalam dua tahun yang lalu, kita bersatu untuk memerangi pandemik COVID-19 dan bersedia menghadapi kecemasan kesihatan global masa hadapan, membina semula daripada kejutan ekonomi, daripada gangguan rantaian bekalan dan krisis hutang, serta menghadapi perubahan iklim, dan membayangkan semula masa depan dengan lebih bersih, lebih selamat dan lebih mampu dimiliki.

Titik persamaan dalam usaha ini ialah fakta mudah bahawa tiada seorang pun daripada kita boleh menghadapi cabaran ini seorang diri. Kita harus menghadapinya bersama-sama.

Itulah sebabnya kita meletakkan diplomasi kembali sebagai pusat dasar luar Amerika, untuk membantu kita merealisasikan masa depan yang dicari oleh rakyat Amerika dan orang di seluruh dunia – yakini teknologi digunakan untuk mengangkat orang ramai, bukan menyekat mereka; di mana pekerja menyokong perdagangan, meningkatkan pendapatan, mencipta peluang; yakni hak asasi manusia sejagat dihormati; negara selamat daripada paksaan dan pencerobohan, dan rakyat, idea, barangan, dan modal bergerak bebas; dan negara boleh menempa laluan mereka sendiri dan bekerjasama dengan berkesan untuk tujuan bersama.

Untuk membina masa depan itu, kita mesti mempertahankan dan memperbaharui order antarabangsa berasaskan peraturan – sistem undang-undang, perjanjian, prinsip dan institusi yang dunia yang berganding untuk membina selepas dua perang dunia bagi mengurus hubungan antara negara, untuk mencegah konflik, untuk menegakkan hak semua rakyat.

Dokumen pengasasnya termasuk Piagam PBB dan Deklarasi Hak Asasi Manusia Sejagat, yang mengabadikan konsep seperti penentuan nasib sendiri, kedaulatan, penyelesaian pertikaian secara aman. Ini bukan hasil binaan Barat. Ia merupakan cerminan aspirasi bersama dunia.

Dalam beberapa dekad sejak itu, walaupun menghadapi cabaran yang menggerunkan dan walaupun terdapat jurang antara cita-cita kita dan beberapa hasil yang telah kita capai, negara-negara di dunia telah mencegah satu lagi perang dunia dan konflik bersenjata antara kuasa nuklear. Kita telah membina ekonomi global yang mengeluarkan berbilion-bilion orang daripada kemiskinan. Kita telah memajukan hak asasi manusia berbanding sebelum ini.

Sekarang, semasa kita melihat ke masa depan, kita bukan sahaja mahu mengekalkan ketertiban antarabangsa yang memungkinkan banyak kemajuan itu, tetapi untuk memodenkannya, untuk memastikan ia mewakili kepentingan, nilai, harapan semua negara, besar dan kecil, dari setiap wilayah; dan lebih-lebih lagi, ia boleh menghadapi cabaran yang kita hadapi sekarang dan akan hadapi pada masa hadapan, kebanyakannya adalah di luar jangkaan dunia pada tujuh dekad yang lalu.

Tetapi hasilnya tidak terjamin kerana asas-asas perintah antarabangsa berdepan cabaran yang serius dan berterusan.

Presiden Rusia Vladimir Putin menimbulkan ancaman yang jelas dan kini. Dengan menyerang Ukraine tiga bulan lalu, dia juga menyerang prinsip kedaulatan dan integriti wilayah, yang termaktub dalam Piagam PBB, yang bertujuan melindungi semua negara daripada ditakluki atau diancam. Itulah sebabnya banyak negara bersatu untuk menentang pencerobohan ini kerana mereka melihatnya sebagai serangan langsung ke atas asas keamanan dan keselamatan mereka sendiri.

Ukraine sedang berjuang dengan gagah berani untuk mempertahankan rakyatnya dan kemerdekaannya dengan bantuan yang tidak pernah berlaku sebelum ini dari Amerika Syarikat dan negara-negara di seluruh dunia. Perang belum berakhir, tetapi Presiden Putin gagal mencapai satu pun matlamat strategiknya. Dia tidak berjaya menghapuskan kemerdekaan Ukraine, tetapi menguatkannya. Dia tidak berjaya memecahkan NATO, tetapi menyatukannya. Dia tidak meneguhkan Rusia, tetapi melemahkannya. Dia tidak melemahkan order antarabangsa, tetapi menyatukan negara-negara untuk mempertahankannya.

Walaupun perang Presiden Putin berterusan, kita akan tetap fokus pada cabaran jangka panjang yang paling serius terhadap order antarabangsa – yang ditimbulkan oleh Republik Rakyat China.

China adalah satu-satunya negara yang mempunyai niat untuk membentuk semula order antarabangsa dan, semakin meningkatkan kuasa ekonomi, diplomatik, ketenteraan dan teknologinya untuk melakukan perkara ini. Visi Beijing akan menjauhkan kita daripada nilai sejagat yang telah mengekalkan begitu banyak kemajuan dunia sepanjang 75 tahun yang lalu.

China juga penting dalam ekonomi global dan keupayaan kita untuk menyelesaikan cabaran daripada iklim kepada COVID. Ringkasnya, Amerika Syarikat dan China perlu berurusan antara satu sama lain untuk masa hadapan.

Itulah sebabnya ia salah satu hubungan yang paling kompleks dan penting daripada mana-mana hubungan yang kami ada di dunia hari ini.

Sepanjang tahun lepas, pentadbiran Biden telah membangunkan dan melaksanakan strategi komprehensif untuk memanfaatkan kekuatan negara kita dan rangkaian sekutu serta rakan kongsi yang hebat untuk merealisasikan masa depan yang kita cari.

Kita tidak mencari konflik atau Perang Dingin baru. Sebaliknya, kita bertekad untuk mengelakkan kedua-duanya.

Kita tidak berusaha untuk menyekat China daripada peranannya sebagai kuasa besar, mahupun menghalang China – atau mana-mana negara lain, dalam hal ini – daripada mengembangkan ekonomi mereka atau memajukan kepentingan rakyat mereka.

Tetapi kita akan mempertahankan dan mengukuhkan undang-undang antarabangsa, perjanjian, prinsip dan institusi yang mengekalkan keamanan dan keselamatan, melindungi hak individu dan negara yang berdaulat, dan membolehkan semua negara – termasuk Amerika Syarikat dan China – untuk wujud bersama dan bekerjasama. .

Kini, China hari ini sangat berbeza daripada China 50 tahun lalu apabila Presiden Nixon menamatkan hubungan tegang selama berdekad-dekad untuk menjadi presiden A.S. pertama melawat negara itu.

Pada masa itu, China terasing dan bergelut dengan kemiskinan dan kelaparan yang meluas.

Kini, China merupakan kuasa global dengan jangkauan, pengaruh dan cita-cita yang luar biasa. Ia merupakan ekonomi kedua terbesar, dengan bandar dan rangkaian pengangkutan awam bertaraf dunia. China menjadi tempat untuk beberapa syarikat teknologi terbesar di dunia dan ia berusaha untuk menguasai teknologi dan industri masa depan. Ia memodenkan tenteranya dengan pantas dan berhasrat untuk menjadi pasukan pertempuran peringkat teratas dengan jangkauan global. Dan ia telah mengumumkan cita-citanya untuk mewujudkan kawasan pengaruh di Indo-Pasifik dan untuk menjadi kuasa terkemuka dunia.

Transformasi China adalah kerana bakat, kepintaran, kerja keras rakyat China. Ia juga dimungkinkan oleh kestabilan dan peluang yang disediakan oleh tatacara antarabangsa. Boleh dikatakan, tidak ada negara di dunia ini yang mendapat manfaat lebih daripada itu berbanding China.

Tetapi daripada menggunakan kuasanya untuk mengukuhkan dan menghidupkan semula undang-undang, perjanjian, prinsip, institusi yang membolehkan kejayaannya supaya negara lain juga boleh mendapat manfaat, Beijing bertindak melemahkannya. Di bawah Presiden Xi, Parti Komunis China yang memerintah telah menjadi lebih menindas di dalam negara dan lebih agresif di luar negara.

Kita melihat perkara ini dengan cara Beijing telah menguatkan pengawasan besar-besaran di China dan mengeksport teknologi itu ke lebih 80 negara; dengan cara ia mengukuhkan tuntutan maritim yang menyalahi undang-undang di Laut China Selatan, menjejaskan keamanan dan keselamatan, kebebasan pelayaran dan perdagangan; dengan cara ia memintas atau melanggar peraturan perdagangan, membahayakan pekerja dan syarikat di Amerika Syarikat dan juga di seluruh dunia; dan dengan cara ia kononnya mahu memperjuangkan kedaulatan dan integriti wilayah tetapi berdiri bersama kerajaan yang mencabuli kedaulatan berkenaan.

Walaupun ketika Rusia jelas bergerak untuk menyerang Ukraine, Presiden Xi dan Presiden Putin mengisytiharkan bahawa persahabatan antara negara mereka adalah – dan saya petik – “tanpa had.” Hanya minggu ini, ketika Presiden Biden melawat Jepun, China dan Rusia menjalankan rondaan pengebom strategik bersama di rantau itu.

Pembelaan Beijing terhadap perang Presiden Putin untuk menghapuskan kedaulatan Ukraine dan mengukuhkan kawasan pengaruhnya di Eropah seharusnya menjadi tanda amaran bagi kita semua yang menjadikan wilayah Indo-Pasifik sebagai tempat kita tinggal.

Atas sebab-sebab ini dan banyak lagi, ini merupakan detik penting kepada dunia. Dan pada masa-masa seperti ini, diplomasi adalah penting. Inilah cara kita menjelaskan kebimbangan mendalam kita, lebih memahami perspektif satu sama lain, dan tidak meragui niat masing-masing. Kita bersedia untuk meningkatkan komunikasi langsung kita dengan Beijing merentasi pelbagai isu. Dan kita berharap itu boleh berlaku.

Tetapi kita tidak boleh bergantung kepada Beijing untuk mengubah trajektorinya. Jadi kita akan membentuk persekitaran strategik di sekitar Beijing untuk memajukan visi kita untuk sistem antarabangsa yang terbuka dan inklusif.

Presiden Biden percaya dekad ini akan menjadi penentu. Tindakan yang kita lakukan secara dalam negara kita dan dengan negara di seluruh dunia akan menentukan sama ada visi masa depan bersama kita akan direalisasikan.

Untuk berjaya dalam dekad penentuan ini, strategi pentadbiran Biden boleh diringkaskan dalam tiga perkataan – “melabur, menyelaras, bersaing.”

Kita akan melabur dalam asas kekuatan kita di sini di dalam negara – daya saing kita, inovasi kita, dan demokrasi kita.

Kita akan menyelaraskan usaha kita dengan rangkaian sekutu dan rakan kongsi kita, bertindak dengan tujuan dan matlamat yang sama.

Dan memanfaatkan kedua-dua aset utama ini, kita akan bersaing dengan China untuk mempertahankan kepentingan kita dan membina visi kita untuk masa depan.

Kita sahut cabaran ini dengan penuh keyakinan. Negara kita dikurniakan banyak kekuatan. Kita mempunyai jiran yang aman, penduduk yang pelbagai dan semakin meningkat, sumber yang banyak, mata wang rizab dunia, tentera paling berkuasa di bumi, dan budaya inovasi dan keusahawanan yang berkembang maju, sebagai contoh, menghasilkan pelbagai vaksin yang berkesan melindungi orang di seluruh dunia daripada COVID-19.

Dan masyarakat terbuka, pada tahap terbaik, kita menarik bakat dan pelaburan dan mempunyai kapasiti yang telah diuji masa untuk mencipta, ini berakar umbi dalam demokrasi kami, yang memperkasakan kita untuk menghadapi apa jua cabaran yang dihadapi.

Pertama, mengenai pelaburan dalam kekuatan kita.

Selepas Perang Dunia Kedua, ketika kita dan rakan kongsi kita membina order berasaskan peraturan, kerajaan persekutuan kita juga melakukan pelaburan strategik dalam penyelidikan saintifik, pendidikan, infrastruktur, tenaga kerja kita, mewujudkan berjuta-juta pekerjaan kelas pertengahan dan kemakmuran berdekad-dekad dan kepimpinan teknologi. Tetapi kita mengambil mudah asas itu. Jadi sudah tiba masanya untuk kembali kepada asas berkenaan.

Pentadbiran Biden membuat pelaburan yang meluas dalam sumber teras kekuatan negara kita – bermula dengan strategi perindustrian moden untuk mengekalkan dan mengembangkan pengaruh ekonomi dan teknologi kita, menjadikan ekonomi dan rantaian bekalan kita lebih berdaya tahan, mempertajam kelebihan daya saing kita.

Tahun lepas, Presiden Biden menandatangani undang-undang pelaburan infrastruktur terbesar dalam sejarah kita: untuk memodenkan lebuh raya, pelabuhan, lapangan terbang, rel dan jambatan kita; untuk mengangkut barangan ke pasaran dengan lebih pantas, untuk meningkatkan produktiviti kita; untuk mengembangkan internet berkelajuan tinggi ke setiap pelosok negara; untuk menarik lebih banyak perniagaan dan lebih banyak pekerjaan ke lebih banyak bahagian di Amerika.

Kita membuat pelaburan strategik dalam pendidikan dan latihan pekerja, supaya pekerja Amerika – yang terbaik di dunia – agar mereka boleh membentuk, membina dan mengendalikan teknologi masa depan.

Oleh kerana strategi perindustrian kita tertumpu pada teknologi, kita ingin melabur dalam penyelidikan, pembangunan, pembuatan termaju. Enam puluh tahun yang lalu, kerajaan kita membelanjakan lebih dua kali lebih banyak untuk penyelidikan berbanding peratusan ekonomi kita seperti yang kita lakukan sekarang – pelaburan yang, seterusnya, memangkinkan inovasi sektor swasta. Begitulah cara kita mencapai kemenangan dalam perlumbaan angkasa lepas, mencipta semikonduktor, dan membina internet. Kita pernah menduduki tempat pertama di dunia dalam R&D berbanding KDNK kita – kini kita berada di tempat kesembilan. Sementara itu, China telah meningkat daripada tempat kelapan kepada kedua.

Dengan sokongan dua dewan kongres, kita akan mengubah arah aliran ini dan membuat pelaburan bersejarah dalam penyelidikan dan inovasi, termasuk dalam bidang seperti kecerdasan buatan, bioteknologi, pengkomputeran kuantum. Ini adalah bidang yang Beijing bertekad untuk memimpin – tetapi memandangkan kelebihan yang Amerika ada, kita akan menerajui persaingan, bukan sahaja dari segi membangunkan teknologi baharu tetapi juga dalam membentuk cara ia digunakan di seluruh dunia, supaya ia berakar dalam nilai demokrasi, bukan nilai autoritarian.

Pihak pemimpin – Senator Romney dan lain-lain – Dewan Senat da Perwakilan telah meluluskan rang undang-undang untuk menyokong agenda ini, termasuk berbilion-bilion untuk menghasilkan semikonduktor di sini dan untuk mengukuhkan rantaian bekalan kritikal yang lain. Sekarang kita memerlukan Kongres untuk menghantar undang-undang kepada Presiden untuk ditandatangani.

Kita boleh menyempurnakannya, dan tidak boleh menunggu – rantaian bekalan sedang berpindah, dan jika kita tidak menariknya ke sini, ia akan ditubuhkan di tempat lain. Seperti yang telah dikatakan oleh Presiden Biden, Parti Komunis China melobi menentang undang-undang ini – kerana tiada cara yang lebih baik untuk meningkatkan kedudukan dan pengaruh global kita selain melaksanakan pembaharuan domestik kita. Pelaburan ini bukan sahaja akan menjadikan Amerika lebih kukuh; ia juga akan menjadikan kita rakan kongsi dan sekutu yang lebih kuat.

Salah satu perkara yang paling berkuasa, malah ajaib tentang Amerika Syarikat adalah kita telah lama menjadi destinasi untuk orang yang berbakat dari setiap bahagian di planet ini. Itu termasuk berjuta-juta pelajar dari China, yang telah memperkayakan komuniti kita dan menjalin ikatan sepanjang hayat dengan rakyat Amerika. Tahun lepas, meskipun berlaku pandemik, kita mengeluarkan lebih 100,000 visa kepada pelajar China dalam masa empat bulan sahaja – kadar tertinggi kita pernah lakukan. Kita sangat gembira kerana mereka telah memilih untuk belajar di Amerika Syarikat – kita bertuah kerana memiliki mereka.

Dan kita bertuah apabila bakat global terbaik bukan sahaja belajar di sini tetapi tinggal di sini – kerana lebih daripada 80 peratus pelajar China yang mengikuti PhD sains dan teknologi di Amerika Syarikat telah berbuat demikian dalam beberapa tahun kebelakangan ini. Mereka membantu memacu inovasi di sini, dan itu memberi manfaat kepada kita semua. Kita boleh terus berwaspada tentang keselamatan negara kita tanpa menutup pintu kita.

Kita juga tahu daripada sejarah kita bahawa apabila kita menguruskan hubungan yang mencabar dengan kerajaan lain, orang dari negara berkenaan atau dengan susur galur berkenaan boleh merasakan bahawa di sini bukan tempat mereka – atau bahawa mereka adalah musuh kita. Ini adalah teramat jauh dari kebenaran. Orang Cina Amerika memberi sumbangan yang tidak ternilai kepada negara kita; mereka telah melakukannya selama beberapa generasi. Menganiaya seseorang berketurunan Cina bertentangan dengan semua perjuangan kita sebagai sebuah negara – sama ada warga China yang melawat atau tinggal di sini, atau Cina Amerika, atau mana-mana Asia Amerika lain, tuntutan mereka terhadap negara ini adalah sama dengan orang lain. Perkauman dan kebencian tidak mempunyai tempat dalam negara yang dibina oleh generasi pendatang untuk memenuhi janji peluang untuk semua.

Kita mempunyai perbezaan yang mendalam dengan Parti Komunis China dan Kerajaan China. Tetapi perbezaan itu adalah antara kerajaan dan sistem – bukan antara rakyat kita. Rakyat Amerika amat menghormati orang Cina. Kita menghormati pencapaian mereka, sejarah mereka, budaya mereka. Kita amat menghargai hubungan kekeluargaan dan persahabatan yang menghubungkan kita. Dan kita sangat berharap agar kerajaan kita bekerjasama dalam isu yang penting kepada kehidupan mereka dan kehidupan rakyat Amerika, dan dalam hal ini kehidupan orang di seluruh dunia.

Terdapat satu lagi sumber teras kekuatan negara yang akan kita harapkan dalam dekad penentu ini: demokrasi kita.

Seratus tahun yang lalu, jika ditanya apa yang menjadi kekayaan sesebuah negara, kita mungkin menyenaraikan keluasan tanah kita, saiz penduduk kita, kekuatan tentera kita, banyaknya sumber asli kita. Dan kita bersyukur kerana masih kaya dengan semua itu. Tetapi lebih daripada sebelumnya, dalam abad ke-21 ini, kekayaan sebenar sesebuah negara ditemui pada rakyat kita – sumber manusia kita – dan keupayaan kita untuk menzahirkan potensi penuh mereka.

Kita lakukan itu dengan sistem demokrasi kita. Kita berdebat, kita berhujah, kita menyatakan bantahan, kita mencabar satu sama lain, termasuk pemimpin yang dipilih. Kita menangani kekurangan kita secara terbuka; kita tidak berpura-pura seakan-akan perbezaan tidak wujud atau menyapunya di bawah permaidani. Dan walaupun kemajuan dirasakan perlahan, boleh menjadi sukar dan teruk, pada umumnya kita secara konsisten berusaha ke arah masyarakat dengan orang dari semua latar belakang boleh memajukan diri, dipandu oleh nilai kebangsaan yang menyatukan, mendorong dan menaikkan semangat kita.

Kita tidak sempurna. Tetapi pada tahap terbaik, kita sentiasa berusaha untuk menjadi – dalam perkataan Perlembagaan kita – kesatuan yang lebih sempurna. Demokrasi kita direka untuk mewujudkan keadaan ini.

Itulah yang ditawarkan oleh rakyat Amerika dan model Amerika, dan ia merupakan salah satu aset paling berkuasa dalam pertandingan ini.

Kini, Beijing percaya bahawa modelnya adalah yang lebih baik; bahawa sistem berpusat yang diterajui parti adalah lebih cekap, kurang kucar-kacir, akhirnya lebih unggul daripada demokrasi. Kita tidak berusaha untuk mengubah sistem politik China. Tugas kita adalah untuk membuktikan sekali lagi bahawa demokrasi boleh menghadapi cabaran mendesak, mencipta peluang, memajukan maruah manusia; bahawa masa depan adalah milik mereka yang percaya kepada kebebasan dan bahawa semua negara akan bebas mencorakkan haluan mereka sendiri tanpa paksaan.

Bahagian kedua strategi kita ialah menyelaraskan dengan sekutu dan rakan kongsi kita untuk memajukan visi bersama untuk masa depan.

Sejak hari pertama, pentadbiran Biden telah berusaha untuk menghidupkan semula rangkaian pakatan dan perkongsian Amerika yang tidak dapat ditandingi dan untuk terlibat semula dalam institusi antarabangsa. Kita menggalakkan rakan kongsi untuk bekerjasama antara satu sama lain, dan melalui organisasi serantau dan global. Dan kita sedang membentuk gabungan baharu untuk menyampai hasil kepada rakyat kita dan menghadapi ujian abad yang akan datang.

Tiada tempat yang lebih benar daripada di rantau Indo-Pasifik, di mana hubungan kita, termasuk pakatan perjanjian kita, adalah antara yang paling kuat di dunia.

Amerika Syarikat berkongsi visi yang dipegang oleh negara dan penduduk di seluruh rantau: satu Indo-Pasifik yang bebas dan terbuka di mana peraturan dibangunkan secara telus dan diguna pakai secara adil; di mana negara bebas membuat keputusan berdaulat mereka sendiri; di mana barangan, idea dan manusia mengalir dengan bebas merentasi daratan, ruang udara, ruang siber, lautan yang terbuka dan tadbir urusnya adalah responsif kepada rakyat.

Presiden Biden memperkukuh keutamaan ini minggu ini dengan lawatannya ke rantau itu, di mana beliau mengesahkan semula pakatan keselamatan penting kita dengan Korea Selatan dan Jepun, dan memperdalam kerjasama ekonomi dan teknologi kita dengan kedua-dua negara.

Beliau melancarkan Rangka Kerja Ekonomi Indo-Pasifik untuk Kemakmuran, inisiatif pertama seumpamanya untuk rantau ini. Ia akan, dalam kata-kata Presiden, “membantu semua ekonomi semua negara berkembang lebih cepat dan adil.” IPEF, seperti yang kita panggil, memperbaharui kepimpinan ekonomi Amerika dan menyesuaikannya untuk abad ke-21 dengan mendepani isu-isu terkini seperti ekonomi digital, rantaian bekalan, tenaga bersih, infrastruktur dan rasuah. Sedozen negara, termasuk India, telah pun menyertainya. Bersama-sama, anggota IPEF membentuk lebih satu pertiga daripada ekonomi global.

Presiden juga mengambil bahagian dalam sidang kemuncak pemimpin negara-negara Quad – Australia, Jepun, India, Amerika Syarikat. Quad tidak pernah bertemu di peringkat pemimpin sebelum Presiden Biden memegang jawatan. Sejak beliau mengadakan mesyuarat pemimpin pertama tahun lepas, Quad telah mengadakan empat sidang kemuncak. Ia menjadi pasukan serantau yang terkemuka. Minggu ini, ia melancarkan Perkongsian Indo-Pasifik untuk Kesedaran Domain Maritim baharu, supaya rakan kongsi kita di seluruh rantau boleh memantau perairan berhampiran pantai mereka dengan lebih baik untuk menangani penangkapan ikan secara haram serta melindungi hak maritim dan kedaulatan mereka.

Kita memperkukuh semula perkongsian kita dengan ASEAN. Awal bulan ini, kita menganjurkan Sidang Kemuncak A.S.-ASEAN untuk menangani isu-isu mendesak seperti kesihatan awam dan krisis iklim bersama-sama. Minggu ini, tujuh negara ASEAN menjadi anggota pengasas Rangka Kerja Ekonomi Indo-Pasifik. Dan kita sedang membina jambatan antara rakan kongsi Indo-Pasifik dan Eropah kita, termasuk dengan menjemput sekutu Asia ke sidang kemuncak NATO di Madrid bulan depan.

Kita meningkatkan keamanan dan kestabilan di Indo-Pasifik; contohnya, dengan perkongsian keselamatan baharu antara Australia, United Kingdom dan Amerika Syarikat, yang dikenali sebagai AUKUS.

Dan kita membantu negara di rantau ini dan di seluruh dunia mengalahkan COVID-19. Sehingga kini, Amerika Syarikat telah menyediakan hampir $20 bilion kepada tindak balas pandemik global. Itu termasuk lebih daripada 540 juta dos vaksin selamat dan berkesan yang didermakan – bukan dijual – tanpa ikatan politik, dalam usaha mencapai 1.2 bilion dos di seluruh dunia. Dan kita sedang menyelaras dengan sekumpulan 19 negara dalam pelan tindakan global untuk melakukan suntikan.

Hasil daripada semua diplomasi ini, kita lebih sejajar dengan rakan kongsi di seluruh Indo-Pasifik, dan kita bekerja dengan cara yang lebih terkoordinasi ke arah matlamat bersama kita.

Kita juga telah memperdalam penjajaran kita merentasi Atlantik. Kita melancarkan Majlis Perdagangan dan Teknologi A.S.-EU tahun lepas, meneraju gabungan hampir 50 peratus daripada KDNK dunia. Minggu lepas, saya menyertai Setiausaha Raimondo, Duta Besar Tai, dan rakan sejawatan Suruhanjaya Eropah kita untuk mesyuarat kedua kita bagi bekerjasama dalam standard teknologi baharu, menyelaraskan pemeriksaan pelaburan dan kawalan eksport, mengukuhkan rantaian bekalan, meningkatkan teknologi hijau, dan meningkatkan keselamatan makanan dan infrastruktur digital di negara membangun.

Sementara itu, kita dan rakan kongsi Eropah kita mengetepikan 17 tahun litigasi mengenai pesawat; kini, daripada berdebat antara satu sama lain, kita berusaha untuk mendapatkan tempat yang sama untuk syarikat dan pekerja kita dalam sektor itu.

Pada masa yang sama, kita bekerjasama dengan Kesatuan Eropah dan lain-lain untuk menyelesaikan pertikaian mengenai import keluli dan aluminium, dan kini kita berkumpul untuk visi bersama tentang standard iklim yang lebih tinggi dan melindungi pekerja dan industri kita daripada usaha sengaja Beijing untuk memesongkan pasaran demi mencapai kelebihan diri.

Kita bekerjasama dengan Kesatuan Eropah untuk melindungi privasi rakyat kita sambil mengukuhkan ekonomi digital perkongsian yang bergantung pada aliran data yang luas.

Dengan G20, kita mencapai perjanjian penting mengenai cukai minimum global untuk menyekat persaingan sengit tidak sihat, memastikan syarikat besar membayar bahagian mereka secara saksama dan memberi negara lebih banyak sumber untuk melabur dalam kalangan rakyat mereka. Lebih daripada 130 negara telah menandatangani setakat ini.

Kita dan rakan kongsi G7 kita sedang melaksanakan pendekatan selaras, berstandard tinggi dan telus untuk memenuhi keperluan infrastruktur yang besar di negara membangun.

Kita telah mengadakan sidang kemuncak global untuk mengalahkan COVID-19 dan memperbaharui demokrasi global, dan menyertai semula Majlis Hak Asasi Manusia PBB dan Pertubuhan Kesihatan Sedunia.

Dan pada saat ujian yang getir, kita dan sekutu telah memperkasakan semula NATO, yang tetap kuat seperti biasa.

Semua tindakan ini bertujuan untuk mempertahankan dan, jika perlu, memperbaharui order berasaskan peraturan yang seharusnya memberi manfaat kepada semua negara. Kita mahu memimpin perlumbaan ke peringkat teratas dalam bidang teknologi, iklim, infrastruktur, kesihatan global dan pertumbuhan ekonomi yang inklusif. Dan kita mahu mengukuhkan sistem dengan sebanyak mungkin negara boleh bersatu untuk bekerjasama secara berkesan, menyelesaikan perbezaan secara aman, melakar masa depan mereka sendiri sebagai negara yang setara.

Diplomasi kita adalah berdasarkan perkongsian dan menghormati kepentingan satu sama lain. Kita tidak mengharapkan setiap negara mempunyai penilaian yang sama terhadap China seperti yang kita lakukan. Kita tahu bahawa banyak negara – termasuk Amerika Syarikat – mempunyai hubungan ekonomi atau rakyat dengan rakyat yang penting dengan China yang ingin mereka pelihara. Ini bukan tentang memaksa negara untuk memilih. Ini tentang memberi mereka pilihan, supaya, sebagai contoh, satu-satunya pilihan bukanlah pelaburan kabur yang menyebabkan negara berhutang, mencetuskan rasuah, memudaratkan alam sekitar, gagal mewujudkan pekerjaan atau pertumbuhan tempatan, dan menjejaskan pentadbiran negara mereka. Kita telah mendengar secara langsung tentang penyesalan daripada apa yang ditinggalkan oleh tawaran berkenaan.

Dalam setiap langkah, kita sedang berunding dengan rakan kongsi kita, mendengar dan mengambil berat tentang kebimbangan mereka, dan membina penyelesaian yang menangani cabaran dan keutamaan unik mereka.

Terdapat tumpuan yang semakin meningkat tentang keperluan untuk mendekati hubungan dengan Beijing dengan lebih realisme. Ramai rakan kongsi kita sudah menyedari daripada pengalaman pahit cara Beijing boleh menyusahkan apabila mereka membuat pilihan yang tidak menyenangkannya. Seperti musim bunga lalu, apabila Beijing menghalang pelajar dan pelancong China daripada melancong ke Australia dan mengenakan tarif 80 peratus ke atas eksport barli Australia, kerana Kerajaan Australia menggesa siasatan bebas mengenai asal usul COVID. Atau November lalu, apabila kapal Pengawal Pantai China menggunakan meriam air bagi menyekat bekalan untuk kapal tentera laut Filipina di Laut China Selatan. Tindakan seperti ini mengingatkan dunia tentang cara Beijing boleh bertindak balas terhadap pihak yang dianggap mereka sebagai penentang.

Terdapat satu lagi bidang penjajaran yang kita kongsi dengan sekutu dan rakan kongsi kita: hak asasi manusia.

Amerika Syarikat berdiri bersama negara dan rakyat di seluruh dunia menentang pembunuhan beramai-ramai dan jenayah terhadap kemanusiaan yang berlaku di wilayah Xinjiang, di mana lebih sejuta orang telah ditempatkan di kem tahanan kerana identiti etnik dan agama mereka.

Kita teguh bersama dalam isu Tibet, di mana pihak berkuasa terus melancarkan kempen kejam terhadap orang Tibet dan budaya, bahasa, dan tradisi agama mereka, dan di Hong Kong, di mana Parti Komunis China telah mengenakan langkah antidemokratik yang keras dengan berselindung di sebalik keselamatan negara.

Kini, Beijing menegaskan bahawa ini hal ehwal dalaman yang orang lain tidak berhak untuk bangkitkan. Itu salah. Layanannya terhadap etnik dan agama minoriti di Xinjiang dan Tibet, bersama-sama dengan banyak tindakan lain, bertentangan dengan prinsip teras Piagam PBB yang sentiasa dipetik Beijing dan Deklarasi Hak Asasi Manusia Sejagat yang perlu dipatuhi oleh semua negara.

Penafian kebebasan oleh Beijing di Hong Kong melanggar komitmen penyerahannya, yang termaktub dalam perjanjian yang disimpan di Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu.

Kita akan terus membangkitkan isu ini dan menyeru perubahan – bukan untuk menentang China, tetapi untuk mempertahankan keamanan, keselamatan dan maruah manusia.

Ini membawa kita kepada elemen ketiga strategi kita. Terima kasih kepada peningkatan pelaburan dalam negeri dan penjajaran yang lebih baik dengan sekutu dan rakan kongsi, kita berada pada kedudukan yang baik untuk mengatasi China dalam bidang utama.

Sebagai contoh, Beijing mahu meletakkan dirinya di tengah-tengah inovasi dan pembuatan global, meningkatkan pergantungan teknologi negara lain, dan kemudian menggunakan pergantungan itu untuk mengenakan keutamaan dasar luar negaranya. Dan Beijing akan berusaha keras untuk memenangi peraduan ini – contohnya, mengambil kesempatan daripada keterbukaan ekonomi kita untuk mengintip, menggodam, mencuri teknologi dan pengetahuan untuk memajukan inovasi ketenteraannya dan mengukuhkan keadaan pengawasannya.

Oleh itu, sambil kita memastikan gelombang inovasi seterusnya dilancarkan oleh Amerika Syarikat dan sekutu dan rakan kongsi kita, kita juga akan melindungi diri kita daripada usaha untuk mengambil dan menyalahgunakan kepintaran kita atau membahayakan keselamatan kita.

Kita sedang mempertajam alatan kita untuk melindungi daya saing teknologi kita. Itu termasuk kawalan eksport baharu yang lebih kukuh untuk memastikan inovasi kritikal kita tidak berakhir di tangan yang salah; perlindungan yang lebih besar untuk penyelidikan akademik, untuk mewujudkan persekitaran yang terbuka, selamat dan menyokong sains; pertahanan siber yang lebih baik; keselamatan yang lebih kukuh untuk data sensitif; dan langkah penapisan pelaburan yang lebih teliti untuk mempertahankan syarikat dan negara daripada usaha Beijing untuk mendapatkan akses kepada teknologi sensitif, data atau infrastruktur kritikal; menjejaskan rantaian bekalan kita; atau menguasai sektor strategik utama.

Kita percaya – dan kita mengharapkan komuniti perniagaan memahami – bahawa harga kemasukan ke pasaran China mestilah bukan pengorbanan nilai teras kita atau kelebihan daya saing dan teknologi jangka panjang. Kita bergantung kepada perniagaan untuk meneruskan pertumbuhan secara bertanggungjawab, menilai risiko dengan bijak, dan bekerjasama dengan kita bukan sahaja untuk melindungi tetapi untuk mengukuhkan keselamatan negara kita.

Sudah terlalu lama, syarikat China telah menikmati akses yang jauh lebih besar kepada pasaran kita berbanding syarikat kita di China. Sebagai contoh, rakyat Amerika yang ingin membaca China Daily atau berkomunikasi melalui WeChat bebas berbuat demikian, tetapi The New York Times dan Twitter dilarang untuk orang China, kecuali mereka yang bekerja untuk kerajaan yang menggunakan platform ini untuk menyebarkan propaganda dan maklumat salah. Syarikat Amerika yang beroperasi di China tertakluk kepada pemindahan teknologi paksa yang sistematik, manakala syarikat China di Amerika telah dilindungi oleh kedaulatan undang-undang kita. Pembuat filem China boleh memasarkan filem mereka secara bebas kepada pemilik teater Amerika tanpa sebarang penapisan oleh Kerajaan A.S., tetapi Beijing mengehadkan dengan ketat bilangan filem asing yang dibenarkan di pasaran China, dan filem yang dibenarkan tertakluk kepada penapisan politik yang berat. Perniagaan China di Amerika Syarikat tidak gentar menggunakan sistem perundangan kita yang saksama untuk mempertahankan hak mereka – malah, mereka sering berada di mahkamah melakukan tuntutan terhadap Kerajaan Amerika Syarikat. Perkara yang sama tidak berlaku kepada firma asing di China.

Ketiadaan timbal balik ini tidak boleh diterima dan ia tidak boleh berterusan.

Lihatlah apa yang berlaku dalam pasaran keluli. Beijing mengarahkan pelaburan besar-besaran oleh syarikat China, yang kemudian membanjiri pasaran global dengan keluli murah. Tidak seperti syarikat A.S. dan firma berorientasikan pasaran lain, syarikat China tidak perlu mengaut keuntungan – mereka hanya perlu mendapat satu lagi suntikan kredit bank milik kerajaan apabila dana semakin berkurangan. Selain itu, tidak banyak yang mereka untuk mengawal pencemaran atau melindungi hak pekerja mereka, yang juga mengurangkan kos. Akibatnya, China kini menyumbang lebih separuh daripada pengeluaran keluli global, mendorong syarikat A.S. – serta kilang di India, Mexico, Indonesia, Eropah dan tempat lain – keluar daripada pasaran.

Kita telah melihat model yang sama ini mengenai panel solar, bateri kereta elektrik – sektor utama ekonomi abad ke-21 yang tidak boleh kita izinkan bergantung sepenuhnya kepada China.

Manipulasi ekonomi seperti ini telah merugikan pekerja Amerika dengan berjuta-juta pekerjaan. Dan mereka telah memudaratkan pekerja dan firma negara di seluruh dunia. Kita akan menolak dasar dan amalan yang memesongkan pasaran, seperti subsidi dan halangan akses pasaran, yang telah digunakan oleh kerajaan China selama bertahun-tahun untuk mendapatkan kelebihan daya saing. Kita akan meningkatkan keselamatan dan daya tahan rantaian bekalan dengan menyusun semula pengeluaran atau sumber bahan dari negara lain dalam sektor sensitif seperti farmaseutikal dan mineral kritikal, supaya kita tidak bergantung kepada mana-mana pembekal. Kita akan berdiri bersama-sama dengan orang lain menentang paksaan ekonomi dan ugutan. Dan kita akan berusaha untuk memastikan syarikat A.S. tidak terlibat dalam perdagangan yang memudahkan atau mendapat manfaat daripada pelanggaran hak asasi manusia, termasuk kerja paksa.

Ringkasnya, kita akan memperjuangkan pekerja dan industri Amerika dengan setiap alat yang kita ada – seperti yang kita tahu bahawa rakan kongsi kita akan berjuang untuk pekerja mereka.

Amerika Syarikat tidak mahu memisahkan ekonomi China daripada ekonomi kita atau daripada ekonomi global – walaupun Beijing, bertentangan dengan retoriknya, sedang mengejar penyahgandingan asimetri, berusaha untuk menjadikan China kurang bergantung kepada dunia dan dunia lebih bergantung kepada China. Bagi pihak kita, kita mahukan perdagangan dan pelaburan asalkan ia adil dan tidak menjejaskan keselamatan negara kita. China mempunyai sumber ekonomi yang hebat, termasuk tenaga kerja yang berkebolehan tinggi. Kita yakin bahawa pekerja kita, syarikat kita akan bersaing dengan jayanya – dan kita mengalu-alukan persaingan itu – di padang yang sama rata.

Oleh itu, sambil kita menolak secara bertanggungjawab terhadap teknologi dan amalan ekonomi yang tidak adil, kita akan berusaha untuk mengekalkan hubungan ekonomi dan rakyat dengan rakyat yang menghubungkan Amerika Syarikat dan China, selaras dengan kepentingan dan nilai kita. Beijing mungkin tidak mahu mengubah tingkah lakunya. Tetapi jika ia mengambil tindakan konkrit untuk menangani kebimbangan yang kita dan banyak negara lain telah suarakan, kita akan bertindak balas secara positif.

Persaingan tidak perlu membawa kepada konflik. Kita tidak mencarinya. Kita akan berusaha untuk mengelakkannya. Tetapi kita akan mempertahankan kepentingan kita daripada sebarang ancaman.

Untuk itu, Presiden Biden telah mengarahkan Jabatan Pertahanan untuk menjadikan China sebagai cabaran yang mencorakkan tindakan, untuk memastikan tentera kita kekal di hadapan. Kita akan berusaha untuk mengekalkan keamanan melalui pendekatan baharu yang kita panggil “pencegahan bersepadu” – membawa masuk sekutu dan rakan kongsi; bekerja merentasi domain konvensional, nuklear, angkasa dan maklumat; menggunakan kekuatan pengukuhan kita dalam ekonomi, teknologi dan diplomasi.

Pihak pentadbiran sedang mengalihkan pelaburan ketenteraan kita daripada platform yang direka untuk konflik abad ke-20 ke arah sistem asimetri yang jaraknya lebih jauh, lebih sukar dicari, lebih mudah untuk bergerak. Kita sedang membangunkan konsep baharu untuk membimbing cara kita menjalankan operasi ketenteraan. Dan kita mempelbagaikan postur pasukan dan jejak global kita, memperkukuh rangkaian, infrastruktur awam kritikal dan keupayaan berasaskan angkasa kita. Kita akan membantu sekutu dan rakan kongsi kita di rantau ini dengan keupayaan asimetri mereka sendiri.

Kita akan terus menentang aktiviti agresif dan menyalahi undang-undang oleh Beijing di Laut China Selatan dan Timur. Hampir enam tahun lalu, tribunal antarabangsa mendapati bahawa tuntutan Beijing di Laut China Selatan tidak mempunyai asas dalam undang-undang antarabangsa. Kita akan menyokong negara pesisir di rantau ini dalam menegakkan hak maritim mereka. Kita akan bekerjasama dengan sekutu dan rakan kongsi untuk menegakkan kebebasan belayar dan penerbangan, yang telah membolehkan kemakmuran rantau ini selama beberapa dekad. Dan kita akan terus terbang dan belayar ke mana-mana sahaja yang dibenarkan oleh undang-undang antarabangsa.

Di Taiwan, pendekatan kita konsisten merentasi dekad dan pentadbiran berlainan. Seperti yang Presiden telah katakan, dasar kita tidak berubah. Amerika Syarikat kekal komited kepada dasar “satu China” kita, yang dipandu oleh Akta Perhubungan Taiwan, tiga Penyataan Bersama, Enam Jaminan. Kita menentang sebarang perubahan satu pihak kepada status quo dari mana-mana pihak; kita tidak menyokong kemerdekaan Taiwan; dan kita menjangkakan perbezaan rentas selat akan diselesaikan dengan cara yang aman.

Kita terus mempunyai minat yang berterusan dalam keamanan dan kestabilan di seluruh Selat Taiwan. Kita akan terus mengekalkan komitmen kita di bawah Akta Perhubungan Taiwan untuk membantu Taiwan mengekalkan keupayaan pertahanan diri yang mencukupi – dan, seperti yang dinyatakan dalam TRA, untuk “mengekalkan keupayaan kita untuk menentang sebarang tindakan paksaan atau bentuk paksaan lain yang akan menjejaskan keselamatan atau sistem sosial atau ekonomi, Taiwan.” Kita menikmati hubungan tidak rasmi yang kukuh dengan Taiwan, demokrasi yang bertenaga dan ekonomi terkemuka di rantau ini. Kita akan terus mengembangkan kerjasama kita dengan Taiwan dalam banyak kepentingan dan nilai yang kita yang dikongsi, menyokong penyertaan bermakna Taiwan dalam komuniti antarabangsa, mengeratkan hubungan ekonomi kita, selaras dengan dasar “satu China” kita.

Walaupun dasar kita tidak berubah, apa yang berubah ialah paksaan Beijing yang semakin meningkat – seperti cuba memutuskan hubungan Taiwan dengan negara-negara di seluruh dunia dan menyekatnya daripada menyertai organisasi antarabangsa. Dan Beijing telah terlibat dalam retorik dan aktiviti yang semakin provokatif, seperti menerbangkan pesawat PLA berhampiran Taiwan hampir setiap hari. Kenyataan dan tindakan berkenaan sangat menggugat kestabilan; ia berisiko tersalah hitung dan mengancam keamanan dan kestabilan Selat Taiwan. Seperti yang kita lihat daripada perbincangan Presiden dengan sekutu dan rakan kongsi di Indo-Pasifik, mengekalkan keamanan dan kestabilan merentasi selat itu bukan sekadar kepentingan AS; ia adalah perkara yang membimbangkan antarabangsa, kritikal kepada keselamatan dan kemakmuran serantau dan global.

Seperti yang Presiden Biden gemar katakan, satu-satunya konflik yang lebih teruk daripada yang dimaksudkan adalah konflik yang tidak disengajakan. Kita akan menguruskan perhubungan ini secara bertanggungjawab untuk mengelakkan perkara itu daripada berlaku. Kita telah mengutamakan komunikasi krisis dan langkah pengurangan risiko dengan Beijing. Dan mengenai isu ini – dan setiap yang lain – kita kekal komited kepada diplomasi sengit di samping persaingan sengit.

Walaupun kita melabur, menyelaras dan bersaing, kita akan bekerjasama dengan Beijing di mana kepentingan kita bersama. Kita tidak boleh membiarkan perselisihan faham yang memecahbelahkan kita menghalang kita daripada meneruskan keutamaan yang menuntut kita bekerjasama, untuk kebaikan rakyat kita dan untuk kebaikan dunia.

Itu bermula dengan iklim. China dan Amerika Syarikat mengalami kebuntuan selama bertahun-tahun mengenai iklim, yang mengganggu dunia – tetapi juga tempoh kemajuan, yang merangsang dunia. Saluran diplomasi iklim yang dilancarkan pada 2013 antara China dan Amerika Syarikat melancarkan momentum global yang menghasilkan Perjanjian Paris. Tahun lepas di COP26, harapan dunia telah meningkat apabila Amerika Syarikat dan China mengeluarkan Deklarasi Bersama Glasgow untuk bekerjasama menangani pelepasan daripada metana kepada arang batu.

Iklim bukan tentang ideologi. Ia mengenai matematik. Tiada cara untuk menyelesaikan perubahan iklim tanpa kepimpinan China, negara yang menghasilkan 28 peratus pelepasan global. Agensi Tenaga Antarabangsa telah menjelaskan bahawa jika China kekal dengan rancangan semasanya dan tidak mengehadkan pelepasannya sehingga tahun 2030, maka seluruh dunia mesti menjadi sifar pelepasan menjelang tahun 2035. Dan itu tidak mungkin.

Hari ini kira-kira 20 negara bertanggungjawab untuk 80 peratus daripada pelepasan. China adalah nombor satu. Amerika Syarikat adalah nombor dua. Melainkan kita semua melakukan lebih banyak lagi dan lebih cepat, bencana kos dan kemanusiaan akan berlaku. Selain itu, bersaing dalam tenaga bersih dan dasar iklim boleh menghasilkan hasil yang memberi manfaat kepada semua orang.

Kemajuan yang dicapai oleh Amerika Syarikat dan China bersama – termasuk melalui kumpulan kerja yang ditubuhkan oleh Deklarasi Glasgow – adalah penting untuk kejayaan kita dalam mengelakkan akibat terburuk krisis ini. Saya menggesa China untuk menyertai kita dalam mempercepatkan usaha bersama ini.

Begitu juga dalam pandemik COVID-19, nasib kita berkaitan. Dan hati kita menyayangi orang China ketika mereka menghadapi gelombang terbaru ini. Kita telah melalui pengalaman pahit kita sendiri dengan COVID. Itulah sebabnya kita sangat yakin bahawa semua negara perlu bekerjasama untuk memvaksin dunia – bukan sebagai pertukaran untuk bantuan atau konsesi politik, tetapi atas alasan mudah bahawa tiada negara akan selamat sehingga semua selamat. Dan semua negara mesti berkongsi data dan sampel secara telus – dan menyediakan akses kepada pakar – untuk varian baharu dan patogen yang muncul dan muncul semula, untuk mencegah pandemik seterusnya walaupun semasa kita melawan pandemik semasa.

Mengenai pencegahan peluasan dan kawalan senjata, ia demi kepentingan kita untuk menegakkan peraturan, norma, perjanjian yang telah mengurangkan penularan senjata pemusnah besar-besaran. China dan Amerika Syarikat mesti terus bekerjasama, dan dengan negara lain, untuk menangani program nuklear Iran dan Korea Utara. Dan kita tetap bersedia untuk berbincang secara langsung dengan Beijing mengenai tanggungjawab masing-masing sebagai kuasa nuklear.

Untuk memerangi narkotik haram dan terlarang, terutamanya opioid sintetik seperti fentanil yang membunuh lebih 100,000 rakyat Amerika tahun lepas, kita ingin bekerjasama dengan China untuk menghentikan organisasi pengedaran dadah antarabangsa daripada mendapatkan bahan kimia prekursor, yang kebanyakannya berasal dari China.

Memandangkan krisis makanan global mengancam orang di seluruh dunia, kita melihat ke China – negara yang mencapai kehebatan dalam pertanian – untuk membantu dalam tindak balas global. Minggu lalu di Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, Amerika Syarikat telah mengadakan mesyuarat menteri luar untuk mengukuhkan keselamatan makanan global. Kami memanjangkan jemputan ke China untuk menyertai. Kami akan terus berbuat demikian.

Dan apabila ekonomi dunia pulih daripada kemusnahan pandemik, penyelarasan makroekonomi global antara Amerika Syarikat dan China adalah penting – melalui G20, IMF, platform lain, dan sudah tentu, secara dua hala. Ini selari dengan kedudukan dua ekonomi terbesar di dunia.

Ringkasnya, kita akan terlibat secara konstruktif dengan China di mana sahaja yang boleh, bukan sebagai bantuan kepada kita atau orang lain, dan tidak sekali-kali sebagai pertukaran untuk meninggalkan prinsip kita, tetapi kerana bekerjasama untuk menyelesaikan cabaran besar adalah apa yang dunia jangkakan daripada kuasa hebat, dan kerana ia secara langsung baik untuk kepentingan kita. Tiada negara harus menyekat kemajuan dalam isu transnasional yang wujud semata-mata kerana terdapat perbezaan dua hala.

Skala dan skop cabaran yang ditimbulkan oleh Republik Rakyat China akan menguji diplomasi Amerika pada tahap yang tidak pernah kita lihat sebelum ini. Saya berazam untuk memberikan Jabatan Negara dan diplomat kita alat yang mereka perlukan untuk menghadapi cabaran ini sebagai sebahagian daripada agenda pemodenan saya. Ini termasuk membina China House – pasukan bersepadu seluruh jabatan yang akan menyelaras dan melaksanakan dasar kita merentas isu dan wilayah, bekerjasama dengan Kongres mengikut keperluan. Dan di sini, saya mesti menyebut pasukan yang cemerlang di kedutaan kita di Beijing dan konsulat kita di seluruh China, yang diketuai oleh Duta Besar Nick Burns. Mereka melakukan kerja yang luar biasa setiap hari, dan ramai yang telah melakukan kerja mereka dalam beberapa minggu kebelakangan dalam keadaan kawalan COVID yang ketat ini. Walaupun keadaan yang melampau, mereka tetap cekal. Kita berterima kasih untuk pasukan yang hebat ini.

Saya tidak pernah lebih yakin tentang kuasa dan tujuan diplomasi Amerika atau lebih pasti tentang keupayaan kita untuk menghadapi cabaran dekad penentu ini. Kepada rakyat Amerika: mari kita komited semula untuk melabur dalam kekuatan teras kita, dalam rakyat kita, dalam demokrasi kita, dalam semangat inovatif kita. Seperti yang sering dikatakan oleh Presiden Biden, ia bukanlah satu pertaruhan yang baik untuk bertaruh menentang Amerika. Tetapi mari bertaruh pada diri sendiri dan memenangi pertandingan ini untuk masa depan.

Kepada negara-negara di seluruh dunia yang komited untuk membina masa depan yang terbuka, terjamin dan makmur, marilah kita bekerjasama untuk menegakkan prinsip yang membolehkan kemajuan kita bersama dan mempertahankan hak setiap negara untuk melakar masa depan mereka sendiri. Dan kepada rakyat China: kami akan bersaing dengan yakin; kami akan bekerjasama di mana sahaja boleh; kita akan bersaing di mana kita mesti. Kita tidak melihat kepada konflik.

Tidak ada sebab mengapa negara-negara besar kita tidak boleh hidup bersama secara aman, dan berkongsi serta menyumbang kepada kemajuan manusia bersama-sama. Itulah inti pati saya hari ini: memajukan pembangunan manusia, meninggalkan kepada anak-anak kita dunia yang lebih aman, lebih makmur dan lebih bebas.

Terima kasih banyak kerana mendengar. (Tepukan tangan.)